AI se pustila do luštění Voynichova rukopisu a učinila pokrok
31.1.2018, Jan Vítek, aktualita
Voynichův rukopis už odolává svému rozluštění více než sto let. Tento 240stránkový kodex byl napsán v době rané renesance a dnes představuje především záhadu, která nedává lidem spát. Co když se ale použije umělá inteligence?
Kryptografové a jazykoví experti se už více než sto let snaží najít smysl ve stránkách Voynichova rukopisu, který obsahuje vedle textu i mnohé botanické ilustrace, astronomické diagramy i veskrze podivné kresby, jaké ukazuje třeba následující část.
Do luštění tohoto rukopisu se tak pustilo už mnoho badatelů, vědců, šarlatánů a nyní i umělá inteligence z University of Alberta, jejíž autoři tvrdí, že učinili výrazný pokrok. To ovšem tvrdili i jiní.
Voynichův rukopis je pojmenován po americkém obchodníkovi s knihami, kterému se podařilo jej objevit v roce 1912 v Itálii. Aktuálně jej vlastní Yaleova univerzita a co se týče jeho původu, ten je neznámý. Mluví se ale i o spojitosti s Čechami, takže možná že vznikl na našem území. Stejně tak byl ale obviňován i sám Wilfrid Michael Voynich z toho, že rukopis zfalšoval s využitím starých pergamenů a pak je tu ještě názor, že má původ v dnešní severní Itálii.
V každém případě se dosud nikomu nepodařilo uspokojivě rozluštit text, jenž se jeví jako naprostá hatmatilka, ale analýzou všech cca 35.000 slov bylo zjištěno, že v něm existují jistá pravidla.
Greg Kondrak a Bradley Hauer z University of Alberta vytvořili model umělé inteligence, který měl za první úkol zjistit, v jakém jazyce byl rukopis vůbec napsán. Jako obvykle bylo nutné neuronovou síť nejdříve vytrénovat a k tomu byla použita Všeobecná deklarace lidských práv a její překlady do 380 různých jazyků. AI pak díky tomu určila, že jde s vysokou pravděpodobností o zašifrovanou hebrejštinu.
S tímto předpokladem pak výzkumníci zkoušeli, zda z textu nedokáží dostat něco smysluplného. Dle jedné hypotézy má jít o prostou šifru ve formě anagramu, čili s pozměněnými a přeházenými písmeny v abecedě a pomocí vlastního algoritmu pak Kondrak a Hauer dokázali rozluštit text, jehož čtyři pětiny slov se daly najít v hebrejském slovníku. To by zdánlivě ukazovalo na rozhodující průlom, ale ten nenastal.
Při pokusech o překlad úvodní pasáže si však i experti na archaickou hebrejštinu vylámali zuby, neboť výsledný text nedával smysl. Zkusili tak opravit možné chyby v pravopisu a objevil se text přeložený do angličtiny jako: "She made recommendations to the priest, man of the house and me and people". Ten byl se dal pro nás přeložit jako "Poskytla doporučení knězi, pánu domu a mně i ostatním lidem". To je jistě podivná věta, ale je to rozhodně lepší než jiné pokusy. Ostatně se dalo očekávat, že překlad zašifrovaného textu z 15. století nebude pro nás zrovna srozumitelný, však i nezašifrované texty z oné doby nejsou zrovna snadné čtení.
Zda Kondrak a Hauer učinili rozhodující krok, na to si ale ještě musíme počkat.
Zdroj: Extremetech