Aktuality  |  Články  |  Recenze
Doporučení  |  Diskuze
Grafické karty a hry  |  Procesory
Storage a RAM
Monitory  |  Ostatní
Akumulátory, EV
Robotika, AI
Průzkum vesmíru
Digimanie  |  TV Freak  |  Svět mobilně

Komolení cizích slov, aneb něco k pousmání...

HiLow (1000)|22.6.2008 20:53
[quote=crasher.km;133950]hej tak jak se čte WIFI ? doteď sem byl přesvědčen že Vajfi (nebo spíš takový to Vuajfi):)[/quote]

[quote=crasher.km;134734]však tak se to ale čte ne kua ?:D hej lidi vy mě děsíte :D[/quote]

Tak si aspon doplnis spravnou vyslovnost ;):D
astec (1823)|22.6.2008 21:23
Toto sice není komolení cizích slov, ale musím......


Pokud chcete úplné a pravdivé zprávy sledujte televizi Nova.....


(sportovní redaktor televize Nova při "komentování" závodů formule 1....)
Zeus(CZ) (318)|22.6.2008 21:29
No mně vytekly slzy smíchu, protože jsem k němu seděl zády, a nechtěl jsem, aby viděl, že se směju, a jak jsem to zadržoval ... :) :) Nakonec jsem ty cinchy zády k němu skutečně s obtížemi zapojil ...

astec: Mně už s tím ale úplně štvou, nejsem nějaký obrovský příznivec angličtiny (já radši němčinu :) ), a to, jak oni komentátoři mluví víc anglicky než česky, to už mě ale fakt štve ... Ale jinak komentujou podle mě dobře, to jim neupírám ...

"Ferarri (jak se to píše sakra :)) po tom dizástru minulý týden ..."
Withman (1337)|22.6.2008 23:41
[QUOTE=astec;134761]Toto sice není komolení cizích slov, ale musím......


Pokud chcete úplné a pravdivé zprávy sledujte televizi Nova.....


(sportovní redaktor televize Nova při "komentování" závodů formule 1....)[/QUOTE]

Tímto "sloganem" mě naprosto rozesmál. Taky se mi tam líbila jedna hláška: "Závod se jede ve Francii a okruh leží asi 250km od Francie." :D :D :D Prostě TV Ho*na :D
astec (1823)|22.6.2008 23:44
říká se činč to je od slova činčila
Withman (1337)|22.6.2008 23:47
[QUOTE=astec;134809]říká se činč to je od slova činčila[/QUOTE]

No jasně, činčila má činč, který musí plug in another činčila to do another young činčilas. :D
astec (1823)|23.6.2008 00:01
a pak říci WOV
Sieben (513)|23.6.2008 01:10
no a mě dostává neustále můj otec ve snaze říkat anglický slovíčka "správně"
včera na mě vybalil:

ejpl - Apple

a taky mě dostává jak neustále prohazuje MB za GB ..takže mluví o 4MB SD kartě, popřípadě o flashce v mobilu s tím, že tam je 300GB místa..to z něj taky nemůžu.
meeee (1110)|23.6.2008 07:09
[QUOTE=Withman;134810]No jasně, činčila má činč, který musí plug in another činčila to do another young činčilas. :D[/QUOTE]

hmmmm..:thumb:D:D
CommanderZ (512)|23.6.2008 13:08
Naprosto bezne je cteni engine jako endžajn (vyslovnost tady). Libi se mi taky "word of warkraft".
husky14 (4214)|23.6.2008 13:50
[QUOTE=johny__g;133695]Dobrá je také počeštěná anglická zkratka win XP. Česky je celkem běžný výraz "ixpéčka"....[/QUOTE]Tak tos mi připomněl:
nedávno sem prodával svojí sestavu a tomu kupci (chtěl to pro sysna) sem řek, že je to komp s XPčkama. On vzal telefon, zavolal klukovi a oznámil mu, že má pro něj počítač s těma "íkvéčkama".... :)
Withman (1337)|23.6.2008 14:00
Kompatibilní - kontapibilní :D To mě dneska dostalo :DDD
Dojigiri (1629)|23.6.2008 14:52
Já si teď ještě vzpomněl na "kvoecifient", což používal spolužák ještě na střední. (zřejmě si plet dohromady kvocient a koeficient :))

Jinak jsou dobrý taky různý složeniny, např. u kompatibilní "kompatidebilní" nebo "interfernet" :)
pavel_p (993)|23.6.2008 22:50
OT: V rámci vzdělání: opak ke slovu compatible je combatible
HiLow (1000)|23.6.2008 22:58
[quote=Withman;134725]Cinch - činč, činče :D[/quote]

Tak jeden muj kamarad vzdy vyslovuje" čvinče" 15 let se mu to snazim vymluvit, ale ......
Intri (3490)|24.6.2008 00:32
Můj tatík říká dodnes cinchi "čin"... Jinak žeru, když vidím CD popsaná stylem "majkrosoft ofis". Jinak wi-fi čtu normálně jako "wifi", i když wi by určitě mělo mělo být "vaj" a fidelity nevím, jak se čte, ale asi taky "fajdlity". Ale "vajfaj" mi zní hrozně. Chvíli jsem se snažil si na to zvyknout, ale nešlo to.

Ještě jsem si vzpomněl na jeden:

Vista Ultimate - vajsta ultimejt.

Ještě Asus - dneska říkám běžně aušuš ( dokonce jsem na to přišel sám :-) ), ale kdysi mě to dost svádělo k "ejsus"u.
A někdo myslím, že tady na fóru, nebo kde: kontabilita.

Jinak kurva duo a opak ke compatible jsou fakt špica.:-)
Dojigiri (1629)|24.6.2008 10:23
Teď jsem si ještě vzpomněl, ve výloze jednoho obchodu (specializace na prodej televizí a souvisejících zařízení) napsáno velkýma písmenama: "Prodej setup boxů" :D

Možná to vyfotim, až pudu zase kolem, jestli to tam ještě je :)

Intri: "kurva duo" je fakt goooood :D
Zeus(CZ) (318)|24.6.2008 11:20
Vidíte, děti, jak je angličtina s tou výslovností STRAŠNÁ ... To němčina, tam je vše hezky logické a srozumitelné, a aby tento příspěvek nebyl úplně zbytečný, přidávám se s ukázkou roztomilého německého přejatého "IT" slovíčka: jde o anglické sloveso "TO DOWNLOAD", předělané do německého tvaru DOWNLOADEN, (s anglickou výslovností 'daunlouden') - a pro němčináře ještě jedna vtipná poznámečka k tomu: je to odlučitelné, takže "Ich loade gerade down." (Právě stahuji) , "Ich habe es gestern downgeloadet." (Včera jsem to stáhl).

Zato v AJ neumí vyslovovat nikdo, dokonce i můj spolužák (jinak relativně odborník) měl problémy s "Rýtérn tu kejstl Wolfnstájn".
a8nr (176)|26.6.2008 23:30
[QUOTE=Zeus(CZ);134694]

'Tab' je pro něj 'tabelátor',
[/QUOTE]
??belátor je korektní české slovo označující tuto klávesu.

[QUOTE=Dojigiri;135292]Možná to vyfotim, až pudu zase kolem, jestli to tam ještě je :)[/QUOTE]
To mi připomíná, že bych mohl někde vyhrabat jednu ceduli ze SNV.

[QUOTE=Jiziii;134425]Nj tak náký kámoši sou odborníci
Latex=Linux
Krejzis=Crysis
Turamb=Thunderbird
Kurva duo=Core 2 Duo
Mozarela=Firefox
Kase=Bedna(počítačová skříň)[/QUOTE]

Latex je LaTeX, ne. :)
hl.hl (1387)|26.6.2008 23:37
[QUOTE=astec;134761](sportovní redaktor televize Nova při "komentování" závodů formule 1....)[/QUOTE]

Tak kdyz uz jsi narazil na tu F1 na Nove, tak jsem bud hluchy nebo nevim proc porad rikaji PREUMATIKY?
RolandN (210)|27.6.2008 00:07
Musím přidat, taky svoje... kdysi na škole jsem poprve před třidou četl z tabule svou echt angličtinou Shareware přesně tak jak se to piše "sharevare" všichni malem padly smichy...

No a ještě mezi nami kolovalo jako Celeron = "celer" nebo "mrkvač", Seagate = "shitgejt".

dalši musim ještě pospominat... :)
Logout (4018)|27.6.2008 00:44
No, zrovna teďka jsem radil ségře, jak nastavit router. No a stěžovala si, že počítač nezná příkaz IQCONFIG...
disruptor (110)|27.6.2008 09:01
Tak už jsem se setkal třeba s

Bluetooth - blútač
Google - gůgloš
kolega říká Gigashit namísto Gigabyte :)
Jiziii (796)|27.6.2008 12:16
Dík že se všem líbí kurva duo přidávám Akces - Access no ale s tim jak se to vyslovuje to nevim
Klingacikx (1545)|27.6.2008 12:27
[quote=Zeus(CZ);135323]"Rýtérn tu kejstl Wolfnstájn".[/quote]
a kamarát: retart to kestl wolfeštajn:D
NFS MW: nít for speed mos ventíč na viac si už nespomeniem ale skomolí skoro všetko:idea
/ medalov horor
/ hitmen blúd moning
astec (1823)|27.6.2008 14:11
[QUOTE=hl.hl;136098]Tak kdyz uz jsi narazil na tu F1 na Nove, tak jsem bud hluchy nebo nevim proc porad rikaji PREUMATIKY?[/QUOTE]

A také Stind a mnoho dalších cizích slov, kterým nerozumí komentátor natož posluchač. :D
Zeus(CZ) (318)|27.6.2008 15:20
astec: co to je Stind?

A mimochodem, Vista by se německy vyslovovala [fišta] (to se mi líbí, tak tomu budu říkat :-))
HiLow (1000)|27.6.2008 17:34
Jedna známá " Proč mi jdou na facebók nahrávat ty pičtury jen po jedné?" :D
Strajk (69)|15.7.2008 12:41
Pěkný, přečetl jsem celý téma :)

Byl jsem se teď podivát na maturitu z IVT a spoluškolák při dotazu v čem dělal projekt odpověděl " v piňáklu osmičce" :D Profesor mu odpověděl ať tomu programu nenadává, že mu nic neudělal :)
slowak1982 (134)|15.7.2008 13:17
Bratránek od té doby, co si kdysi koupil PII 233, pořád vyslovuje Pentinum.
tequilla (1015)|15.7.2008 14:35
Taky vám v práci nadávaj, že jste í:tý [ET] místo ajtý [IT]?
Withman (1337)|15.7.2008 14:47
[QUOTE=tequilla;142243]Taky vám v práci nadávaj, že jste í:tý [ET] místo ajtý [IT]?[/QUOTE]

:D ýtý volat domů
Richmond (8084)|15.7.2008 16:37
[OT] me celkem pobavilo kdyz jeden nejmenovany IT volal z Nokie E71 a spolupracovnik ho uzemnil otazkou: "Co blbnes s tou kalkulackou?" [/OT]

pentium = penťák
koubis (101)|7.8.2008 14:52
Můžu říct, že při čtení mnoha příspěvků jsem se upřímně zasmál. Přidám tedy taky svých pár postřehů, i když určitě ne tak kvalitních, jako některé, co jsem tu četl. Tak tedy:
"DAUNLEND" ve smyslu download
"ASENKJŮ" ve smyslu ICQ
"ANTLON" ve smyslu Athlon
"DÝVÍDÉČKO" (snad vysvětlovat nemusím)

A ještě přidám takovou malou příhodu. Když se můj kamarád před několika lety rozhodl, že si pořídí počítač, požádal mě o jeho sestavení. Vyšel jsem mu tedy vstříc a na otázku, co by si asi tak představoval, mi odpověděl "Aby to mělo aspoň 312 bajtů". Asi rok na to, když jsme o tom mluvili, se mi přiznal, že to řekl prý proto "Nechtěl jsem před tebou vypadat jako uplnej blbec" :-D
Další zázračná věta byla, když jsem se jinému člověku snažil vysvětlit, jakého významu nabývá slovo "přetaktování". Asi po půl hodině úporného vysvětlování mi odvětil: "Aha, takže si jako Pentium III přetaktuju na Pentium 4, jo?"

EDIT: Ještě jsem si vzpomněl na jeden hovorový výraz, co se mi strašně líbí - základní placka, to je dokonalý :-D
Richmond (8084)|8.8.2008 11:00
flashka = flaška
tap = ťap
dotykový displej = ťapací displej
stylus = ťapátko
Sieben (513)|21.8.2008 14:45
:runaway právě mi volal zákazník...a místo FTP říkal
"eftípíčko" :thumb :D:D:runaway
Pavel Boček (4169)|22.8.2008 19:17
No, zase tak zvláštní mi to nepřípadá :notsure EfTíPí je anglická výslovnost a tak si to počeštil no :)
Withman (1337)|24.8.2008 01:29
Ještě moje zkomoleniny...

Toshiba Portége...Tošiba Portáž (asi teleportáž :D)
Toshiba Qosmio...Tošiba Gyzmo (to nepochopím, jak jsem to vymyslel :D)
Fidel Kastrol (24)|24.8.2008 11:27
Kolegové v práci používají slova typu:
"Noubok" - Notebook
"upgrýd" - upgrade
podobně "updýt" - update
bohužel si na další jejich anglická slůvka nemůžu vzpomenout :)
Withman (1337)|12.12.2008 23:12
Takže další kousky...

Acer = Aker, Akry :D
Toshiba = Tozhyba :DDDDDDDDDDD